'105호 선실의 비밀', '105호 선실의 수수께끼', '마의 105호 선실' 등으로 불리는 작품입니다.

원제가 번역하기 난감한 제목이라 알려진 제목을 씁니다.

 

직역하면 침대 윗단 정도인데 이게 보통 이층 침대하고는 의미가 달라요. 실제로 3단인 경우도 있고. 그래서 내용 중에서는 그냥 '윗단 아랫단'으로 번역했습니다.

 

- Public Domain입니다.

- 미국인 프랜시스 매리언 크로포드의 공포 단편입니다. 제법 미국적입니다.

- 되도록 직역을 우선 했지만 의역도 섞여있습니다.

 

The Upper Berth.htm

- 다운 받으시려면 이걸 받으시고 작가와 번역가 부분은 건드리지 말고 배포하세요.

- 완벽한 번역이라고 우길 생각은 없습니다. 하지만 수정하시게 되면 개인 소장해주세요.

 

스티븐슨의 단편 노인의 집 번역

※ Public domain이라 번역물의 저작권은 제가 가집니다. 원문의 저작권은 당연히 스티븐슨.

 

영어 원문 출처: http://www.authorama.com/fables-8.html 

 

여러가지로 생각해볼 면이 많은 작품.

예전에 평범사에서 나온 중역판으로 봤는데 중역인 점이 아쉬워서 직역해봤습니다.

번역 실력이 모자란 점이 아쉽지만 그래도 읽을 수 있다는 점에 의의를 두며.

 

좀더 폐쇄적인 곳에 올리고 있었는데 좀 아쉽다는 생각이 들어 같이 보기 위해 올립니다.

 

The House of Eld.-한글.hwp

요즘은 뷰어가 많이 나오니 그냥 한글로 올립니다.

 

개인소장은 자유지만 재배포는 하지 말아주세요. 상업적 이용은 금합니다.